quinta-feira, novembro 23, 2006

A tonga da mironga do Kabuletê


A Tonga da Mironga do Kabuletê
Vinicius de Moraes
Composição: Vinicius de Moraes / Toquinho

Eu caio de bossa
Eu sou quem eu sou
Eu saio da fossa
Xingando em nagô

Você que ouve e não fala
Você que olha e não vê
Eu vou lhe dar uma pala
Você vai ter que aprender
A tonga da mironga do kabuletê
A tonga da mironga do kabuletê
A tonga da mironga do kabuletê

Eu caio de bossa
Eu sou quem eu sou
Eu saio da fossa
Xingando em nagô

Você que lê e não sabe
Você que reza e não crê
Você que entra e não cabe
Você vai ter que viver
Na tonga da mironga do kabuletê
Na tonga da mironga do kabuletê
Na tonga da mironga do kabuletê

Você que fuma e não traga
E que não paga pra ver
Vou lhe rogar uma praga
Eu vou é mandar você
Pra tonga da mironga do kabuletê
Pra tonga da mironga do kabuletê
Pra tonga da mironga do kabuletê

Boa noite!!!

Minha mãe começou a cantar esta música aqui em casa uma vez. Eu a minha irmã ficamos curiosissimas por ela! Então começamos a usa-la no dia-a-dia. Quando alguém fazia algo errado ou algo idiota diziamos que era a Tonga da mironga do Kabuletê. Mas não sabíamos o significado da expressão. Quando eu estava no italiano, minha amiga estava com o album de Toquinho, onde tinha esta música. Outra amiga perguntou-me, se eu sabia o que significava. Eu disse que não. Eis aqui a história que eu encontrei:
"Existe uma estória muito engraçada relacionada com este poema.
Nos anos 60, houve um professor universitário português (suspeito que tenha sido Óscar Lopes) que quis ir ao Brasil conhecer pessoalmente Vinicius de Moraes, porque considerava este como o melhor sonetista de língua portuguesa do Séc. XX.
O professor chegou à República Livre de Ipanema, e achou que iria encontrar um distinto senhor, do tipo embaixador-poeta. Quando chegou a casa de Vinicius, encontrou-o deitado na banheira com uma brutal ressaca, uma coisa do género poeta-boémio. Todas as respostas que Vinicius fazia ás perguntas do português: "a tonga da mironga do kabulete"*
*"a tonga da mironga do kabulete" não quer dizer rigorosamente nada, mas ao mesmo tempo pode querer dizer tudo, ou então qualquer coisa. É dificil explicar qual seria o correspondente usado em Portugal. Seria qualquer coisa como: "Vai-te foder!", que utilizamos por tudo e por nada... " Blog:
http://3tesas.weblog.com.pt/arquivo/027237.html
Minha amiga disse que significava: O pêlo do cú da tua mãe. Acredita? E esse tempo todo, nós chamavamos o povo de pêlo do cu da tua mãe! Hahahahaha... Quando minha mãe e minha irmã souberam o que significava... foi uma comédia!!! Eles utilizaram esta música, como revolta na ditadura militar... Espertos hum?

2 Comentários:

Anonymous Anônimo disse...

Oi, Bruna,
Adorei o cinema ontem, foi muito bom, mesmo.
E o chocolate também é muito bom. Da próxima vez compro uma barra dele.
Beijos e até logo(dia oito, provavelmente).

4:46 PM  
Anonymous Anônimo disse...

Acabei de ler o sobre Cabulete
dps quero saber só sobre o nome cabulete,viu??
e fotolog q coloquei fiz ele hj e qnd quiser postar tbm é seu dps te falo a senha.
te amo
bju
boa semana
xD

9:57 PM  

Postar um comentário

Assinar Postar comentários [Atom]

<< Página inicial